十二位外籍出版家及翻譯家 獲頒特殊貢獻獎

 【中新社北京八月二十日電】(記者應妮)第十三屆「中華圖書特殊貢獻獎」(以下簡稱「特貢獎」)頒獎儀式二十日在北京舉行,中共中央政治局委員、中宣部部長黃坤明出席頒獎儀式並給獲獎人頒獎。

 是屆特貢獎共評出十五位獲獎者,包括十二名中華圖書特殊貢獻獎獲得者和三名青年成就獎獲得者。他們中有五位作家、六位翻譯家、四位出版家;以色列、哈薩克斯坦、希臘、伊拉克四國首次有獲獎人當選。

 其中,獲得中華圖書特殊貢獻獎的十二位獲獎者是:俄羅斯作家尤里.塔夫羅夫斯基、羅馬尼亞翻譯家羅陽、阿根廷出版家林磊文、澳大利亞翻譯家杜博妮(女)、加拿大作家貝淡寧、希臘翻譯家索提里斯.查理克亞斯、匈牙利出版家庫奇什.安德拉什.山多爾、伊拉克翻譯家阿巴斯.卡迪米、以色列作家尤銳、哈薩克斯坦翻譯家賽肯.阿達依、韓國出版家洪廷善、斯洛伐克作家利奧波德.莫拉夫奇克。

 獲得青年成就獎的專家共三位,他們是埃及青年翻譯家雅拉.艾爾密蘇里(女)、德國青年作家石坤森、尼泊爾青年出版家凱蘭.高塔姆。

 這些獲獎人中,俄羅斯作家尤里.塔夫羅夫斯基創作的《習近平:正圓中國夢》是第一部由外國人寫作的闡釋習近平總書記思想的著作。羅馬尼亞翻譯家羅陽一九八三年畢業於北京語言大學,長期從事中文推廣工作,翻譯出版《習近平談治國理政》第一卷、第二卷(羅文版),在羅產生重大影響。伊拉克翻譯家阿巴斯.卡迪米在中國工作近二十年,先後在新華社、中國國際廣播電台、外文局擔任阿文部專家,從事翻譯、改稿、編輯等工作,代表譯著有《習近平談治國理政》第一卷(阿文版)、《三國演義》等。埃及青年翻譯家雅拉.艾爾密蘇里已出版中國圖書譯作近十部,譯作涉及中國散文、詩歌、小說等不同體裁,為促進中阿文學溝通對話作出一定貢獻。代表譯作有《西川詩選》《美食家》等。

 作為中國出版業面向海外的最高獎項,設立於二00五年的中華圖書特殊貢獻獎主要授予在海外介紹中國、推廣中華文化和中國出版物等方面做出突出貢獻的外國作家、翻譯家和出版家。此前,特貢獎已成功舉辦十二屆,共獎勵英國、法國、俄羅斯、德國、美國等四十九個國家的一百二十三位獲獎人,在國際社會產生了廣泛影響。◇