(旁觀者言)青提子的風波 徐薏
臺灣基隆一間知名甜品店近日因新品命名陷入輿論漩渦。店家推出綠葡萄系列甜品時採用「青提」命名,竟被部分網友指責使用「中國用語」,引發激烈網絡攻擊,甚至收到含侮辱性詞彙的騷擾資訊,這場由日常用語引發的爭議,折射出語言被過度政治化的荒誕。
事件發酵始於店家對「青提」命名的堅持。部分網友認為「青提」是大陸專屬用語,要求店家更改,店家最初發文吐槽遇到「支語員警」,強調名稱僅因好唸,不料進一步點燃怒火。大量網友湧入社群留言攻擊,還在谷歌平台給出與用餐體驗無關的一星差評。無奈之下,店家刪除爭議文案,於臉書發布聲明澄清無任何政治立場,稱產品命名僅出於便捷,呼籲尊重包容。
店家同時公布的私信截圖更顯極端:有網友用「支那用詞」辱罵,質問「你們中國店家嗎?」威脅抵制並叫囂「滾出臺灣」。對此店家明確表態,若再遭過激騷擾將報警備案,凸顯事件已超出正常言論範疇。
事實上,將「青提」標籤為「大陸專屬用語」並無依據。從語言屬性來看,「青提」是市場對特定綠色葡萄品種的俗稱,並非地域專屬詞彙。更值得注意的是,粵語區本就常用「提子」表述葡萄類水果,「青提」的用法更貼近粵語習慣。就我家的習慣,似乎都是說青提為主,而查證顯示,臺灣本地超市、甜品店早已普遍使用「青提」命名相關產品,反倒是部分網友主張的「綠葡萄」,實則是大陸官方推薦的規範叫法。
語言的本質是交流工具,兩岸及粵港澳鄰近地區的用語本就存在自然融合。正如粵語中常混搭兩岸用語、葡文及英文詞彙,這種語言的包容性正是地域交流的鮮活見證。將日常用語政治化,用詞彙劃分對立、進行辱罵攻擊,不僅違背語言的交流本質,更破壞了多元包容的社會氛圍。◇








